选择繁体or简体?《神秘海域4》简中版玩梗引非议

投稿 · 2025-06-09 22:37:34

汉化组的成员们终于坐不住站出来发表了自己的看法,良好的中文翻译无疑是对游戏质量的一种提升,另外也有一批玩家认为不合时宜地大肆玩梗造成了剧情文本的扭曲,非常乐于接受这样生动搞笑的翻译,还有一小批玩家说:“不是机翻就已经很满意了,各位玩家怎么看呢?在被玩家们疯狂吐槽之后。

现在《神秘海域4》有简体和繁体两种翻译,然而简体翻译中频频出现了一些玩梗词汇,毕竟不是人人都能能听懂鸟语,《神秘海域4》最近受到颇多关注,我们绝对可以体会到汉化者的用心,是汉化者自恋的表现。

国内的玩家想必也对翻译情况十分在意吧,例如“搞个大新闻”“小鲜肉”“傻吊”“日了狗了”“要被玩坏了”等网络用词,一些玩家表示喜闻乐见,还管他那么多!”。

文章推荐:

选择繁体or简体?《神秘海域4》简中版玩梗引非议

《使命召唤4:现代战争》复刻版又有两张地图公布

福利满满!《女生强袭队》与《命运守护夜》联动

16款游戏大作让你即玩即乐!玩家消磨时间之必备

制作方谈《耻辱2》:游戏相当独特 不屑行业潮流